YouTube — это по нашему
Посмотрел у товарища ролик с YouTube. Пока писал комментарий, надумалось вот что. Ведь это же не название, а форменное обзывательство. YouTube - Ты<Tube>. Где "tube" надо, положим, заменить на русский перевод.
Что ж, узнаем, как нас обзывает Google (это их сервис), попользуем ABBYY Lingvo. Что получилось, смотрите под катом. Это довольно весело :] Итак...
- ТыТруба
- ТыТюбик
- ТыПробирка
- ТыКанюля
- ТыБанка
- ТыБутылка_пива
- ТыТелефон
- ТыТелевизор
- ТыТуннель
- ТыЭлектронная_лампа
- ТыСигарета
- ТыСтвол_миномета
- ТыСвирель
- ТыПусковая_установка
- ТыКанал
- Ты
Пенис
От себя я ничего не прибавлял (особенно это касается последнего пункта). Все претензии к ABBYY и Google :]
Разделы:
Архив блога:
Я читаю:
Моя матрица:
Контакты:
8 комментарий(я,ев):
Больной моск
))) Это, я так понимаю, первая "претензия к ABBYY и Google"?
:))))))) прелесть какая!
Да :] У меня особое воодушевление вызывает ствол миномета :P
Только у русских людей могла возникнуть мысль о том, что это словосочетание - обзывательство:)) Во-первых, для того, чтобы выглядеть обзывательством, ему не хватает артикля "are". Может, это что-то вроде двух отдельных слов? Как-будто, написанных через точку?.. А во-вторых, я лично вобще не вижу ничего общего с названием сайта и его "физическим смыслом".
Про возможные варианты перевода слова Tube вобще молчу :))))
О! Все перечисленные предметы имеют форму тубуса (корень слова tube). Что, увы, не даёт объяснение интересующему вопросу :)
2 mollin: Конечно же создатели данного продукта не подразумевали ругательство. Не сомневаюсь в этом. Скорее всего просто звучное сочетание слов.
2 mollin & анонимный: Думаю, слово "tube" использовалось в значении "телевизор". Или "электронно-лучевая трубка".
Отправить комментарий