24 нояб. 2007 г.

YouTube — это по нашему

Посмотрел у товарища ролик с YouTube. Пока писал комментарий, надумалось вот что. Ведь это же не название, а форменное обзывательство. YouTube - Ты<Tube>. Где "tube" надо, положим, заменить на русский перевод.

Что ж, узнаем, как нас обзывает Google (это их сервис), попользуем ABBYY Lingvo. Что получилось, смотрите под катом. Это довольно весело :] Итак...

  1. ТыТруба
  2. ТыТюбик
  3. ТыПробирка
  4. ТыКанюля
  5. ТыБанка
  6. ТыБутылка_пива
  7. ТыТелефон
  8. ТыТелевизор
  9. ТыТуннель
  10. ТыЭлектронная_лампа
  11. ТыСигарета
  12. ТыСтвол_миномета
  13. ТыСвирель
  14. ТыПусковая_установка
  15. ТыКанал
  16. ТыПенис

От себя я ничего не прибавлял (особенно это касается последнего пункта). Все претензии к ABBYY и Google :]

8 комментарий(я,ев):

Анонимный комментирует...

Больной моск

devmind комментирует...

))) Это, я так понимаю, первая "претензия к ABBYY и Google"?

Ничейная комментирует...

:))))))) прелесть какая!

devmind комментирует...

Да :] У меня особое воодушевление вызывает ствол миномета :P

Анонимный комментирует...

Только у русских людей могла возникнуть мысль о том, что это словосочетание - обзывательство:)) Во-первых, для того, чтобы выглядеть обзывательством, ему не хватает артикля "are". Может, это что-то вроде двух отдельных слов? Как-будто, написанных через точку?.. А во-вторых, я лично вобще не вижу ничего общего с названием сайта и его "физическим смыслом".

Анонимный комментирует...

Про возможные варианты перевода слова Tube вобще молчу :))))

Анонимный комментирует...

О! Все перечисленные предметы имеют форму тубуса (корень слова tube). Что, увы, не даёт объяснение интересующему вопросу :)

devmind комментирует...

2 mollin: Конечно же создатели данного продукта не подразумевали ругательство. Не сомневаюсь в этом. Скорее всего просто звучное сочетание слов.

2 mollin & анонимный: Думаю, слово "tube" использовалось в значении "телевизор". Или "электронно-лучевая трубка".